Shefik Shkodra: MEDITIME QË KËNAQIN RRUGËS
NË MES LULEVE PRANVERORE
E çka s’bluan koka e njeriut në vlime ndjenjash
Ripërtëritje malli e emrit kuptimplotë – dashuri
S’kthehet më...
Poetja e mirënjohur Irma Kurti botohet në Holandë dhe Belgjikë – Librat e saj...
Poetja e mirënjohur Irma Kurti botohet në Holandë dhe Belgjikë
- Librat e saj janë përkthyer dhe botuar në 14 vende të botës
Një sukses i ri...
Flet njëra nga shkrimtaret më në zë të Italisë, BARABARA ALBERTI. Intervistoi shkrimtari...
Flet njëra nga shkrimtaret më në zë të Italisë, BARABARA ALBERTI. Intervistoi shkrimtari mirënjohur italian, Beppe Costa
Përktheu nga origjinali: Era BUÇAPAPAJ
Barbara Alberti është...
Kryeministri i Kosovës, Albin Kurti,flet për median kroate “Veçernji List”
Kryeministri i Kosovës, Albin Kurti, ka dhënë një intervistë për median kroate “Veçernji List”, ku ka folur për zhvillimet e fundit në Verit të...
Basir Bushkashi: POETIT SKËNDER BUÇPAPAJ NË 70-VJETOR, POEZI
FQINJËT TANË
Fqinjët tanë
Me dhëmbë shekullorë...
E shqyen, egër,
Truallin arbërorë...
Dhe vranë e prenë,
Nëpër mënxyrë:
Kush mund të marrë
Kafshatën më të mirë...
Tokat e të parëve,
Nga fqinjët coptuar:
Ende, ndër...
Bardhyl Maliqi: ZËRI YT TULAT STUHINË… Poemë kushtuar aktorit Anastas Nika
Kushtuar aktorit Anastas Nika
Të jesh aktor si ti,
do të thotë të lindësh me një uragan emocionesh,
që nuk i mban dot të strukura në gji,...
Mehmet Elezi : I PANJOHURI, TREGIM
Gjenerali kishte hequr perden e syrit dhe prapë i lotonte. E fshinte me një copë të hollë, të bardhë, ngadalë. Ngadalë e pinte edhe...
Mustafa SPAHIU, Shkup: HAKËRRIMI I HAIKUT
Nga Mustafa SPAHIU, Shkup
1.
Veni re haikun!
Pa qibër, pa qesëndi –
Arti japonez!
2.
Haiku nuk e do
Stolisjen qesharake.
Qeshet me shpoti.
3.
Thellë ta kuptosh
Mëngjesin...
Dr. Sadri RAMABAJA: Kur gjeopolitika përballet me të drejtën dhe moralin publik
Rivalitetet mes fuqive të mëdha, qoftë edhe për rgjione si është Siujdhesa Ilirike, shkojnë thellë në muzgujt e historisë. Për një kohë të gjatë...
SAINT-JOHN PERSE, 1887-1975, FRANCË Çmimi Nobel për Letërsinë më 1960. Përktheu: Anton PAPLEKA
Çmimi Nobel për Letërsinë më 1960. Përktheu: Anton PAPLEKA
EKZIL
Archibald MacLeish-it
I
Dyer të hapura kah rëra, dyer të hapura kah ekzili,
Çelësat i kanë rojtarët e farit...





















