Revista akademike ndërkombëtare “Fuel“, studim kushtuar poezisë së Mujë Buçpapaj. Nga Dr. Olta Totoni Frashëri

Screenshot

Vlerësim ndërkombëtar për poezinë bashkëkohore shqiptare

Heshtja që flet: Vizioni poetik i Mujë Buçpapaj

REVISTA AKADEMIKE NDËRKOMBËTARE „FUEL“ PUBLIKON NJË STUDIM TË GJERË KUSHTUAR POEZISË SË DR. MUJË BUÇPAPAJ

Studimi „Heshtja që flet: Vizioni poetik i Mujë Buçpapaj“, i botuar në revistën akademike ndërkombëtare „Fuel“ dhe i hartuar nga studiuesja e mirënjohur Dr. Olta Totoni Frashëri, e paraqet poetin shqiptar Dr. Mujë Buçpapaj si një nga zërat më të rëndësishëm të letërsisë bashkëkohore shqipe dhe europiane. Në këtë analizë kritike, poezia e tij vlerësohet si një univers i veçantë estetik dhe filozofik, ku peizazhi, kujtesa historike dhe reflektimi ekzistencial ndërthuren në mënyrë organike, duke krijuar një nga përvojat më origjinale të poezisë shqiptare të kohës sonë.

Dr. Olta Totoni Frashëri është poete, shkrimtare, përkthyese, studiuese dhe pedagoge shqiptare, e njohur për kontributet e saj në fushën e studimeve britanike dhe amerikane, teorisë së përkthimit, komunikimit ndërkulturor dhe promovimit të letërsisë shqiptare në hapësirën ndërkombëtare. Ajo është një nga personalitetet më të spikatura të kulturës dhe studimeve humanistike bashkëkohore shqiptare dhe mban gradën Doktor i Shkencave (PhD) nga Lancaster University, në Mbretërinë e Bashkuar, në fushën e Studimeve Britanike dhe Amerikane.

 

Dr. Olta Totoni Frashëri

Poete, shkrimtare, përkthyese dhe studiuese e komunikimit ndërkulturor

 

Në peizazhin e letërsisë bashkëkohore shqipe, pak zëra poetikë zotërojnë gravitetin e qëndrueshëm dhe qetësinë filozofike të Mujë Buçpapajt. Vepra e tij hyn në arenën letrare jo me zhurmë, por me një rezonancë të pagabueshme, me ndjesinë e diçkaje të lashtë që rishfaqet me një qartësi të re. Buçpapaj shkruan nga një truall ku historia dhe mitologjia nuk janë kategori abstrakte, por realitete të jetuara, të gdhendura në ritmet e përditshmërisë dhe të përcjella ndër breza. Poezia e tij nuk është thjesht e shkruar; ajo është gdhendur, formësuar dhe ngjizur në ekzistencë, sikur vargjet të jenë nxjerrë nga shtresat më të thella të kujtesës dhe të peizazhit.

Të lexosh Buçpapajn do të thotë të hysh në një botë ku mjedisi fizik bëhet i pandashëm nga e vërteta emocionale. Malësitë veriore të Shqipërisë – stoike, të gjera dhe të mbushura me histori njerëzore ,  nuk janë peizazhe dekorative në poezinë e tij; ato përbëjnë themelet e saj strukturore. Malet janë roje, dëshmitarë dhe bashkëpjesëmarrës të fatit njerëzor; gurët e tyre duken të ngrohtë nga kujtesa, ndërsa heshtjet e tyre janë të mbushura me kuptim. Në veprën e Buçpapajt, natyra është njëherazi rrëfimtarja e parë dhe kujdestarja e fundit e së vërtetës. Ai e paraqet këtë univers me një saktësi që i afrohet përjetimit shpirtëror, duke sugjeruar se peizazhi nuk është thjesht i vëzhguar, por i përjetuar, i jetuar dhe i banuar në vetëdijen njerëzore.

Ajo që e dallon Buçpapajn nga shumë poetë të peizazhit është refuzimi i tij për ta idealizuar atë. Ai është thellësisht i rrënjosur në traditë, por nuk i romantizon barrët e saj. Kujtesa kulturore me të cilën merret nuk është as e fosilizuar dhe as dekorative; ajo është dinamike, e përshkueshme dhe herë pas here shqetësuese. Folklori, ritualet dhe kodet stërgjyshore që përshkojnë krijimtarinë e tij mbartin jo vetëm bukuri, por edhe përgjegjësi. Ato nuk janë simbole për t’u admiruar nga larg; janë forca të gjalla që vazhdojnë të formësojnë identitete, marrëdhënie dhe orientime etike. Buçpapaj shkruan për të kaluarën si për një realitet që vijon të marrë frymë pas së tashmes, duke hedhur hije të gjata, duke ofruar dritë të brishtë dhe duke kërkuar llogaridhënie të vazhdueshme.

Poezitë e tij, shpesh të përqendruara në vargje të ngjeshura, mbartin dendësinë emocionale të rrëfimeve të gjata. “Unë”-I  lirik i Buçpapajt është qëllimisht e përmbajtur. ai rrallë kërkon qendrën e skenës; përkundrazi, dëgjon, përthith dhe vëzhgon. Kjo vetëpërmbajtje krijon një zë që ndihet njëkohësisht intim dhe universal. Poeti flet me zë të ulët, por bota që hap përpara lexuesit është e gjerë. Përmes një gjuhe të kursyer dhe të përpiktë, ai arrin të sugjerojë histori që tejkalojnë kufijtë e poemës – histori të tranzicioneve politike, të fragmentimit kulturor dhe të migrimeve, si fizike ashtu edhe shpirtërore. Nuk është ajo që thuhet ajo që përcakton arkitekturën emocionale të veprës së tij, por ajo që ai lejon të ekzistojë në heshtje. Poezitë e tij ngjajnë shpesh me dhoma të mbushura me kuptime të pathëna.

Nga ana gjuhësore, Buçpapaj është mjeshtër i modulimit poetik. Frazat e tij mund të lëvizin me kadencën e ngadaltë dhe ritmike të kujtesës epike dhe më pas të shpërthejnë papritur në një fragmentim të mprehtë. Ai përdor pauzën me aftësinë e një muzikanti që e di se heshtja mund të jetë më shprehëse sesa tingulli. Ekziston ndjesia se poezitë e tij hezitojnë qëllimisht, se ndalen në mes të mendimit për të mbrojtur një cenueshmëri të brendshme ose për të treguar drejt diçkaje më të madhe se sa mund të përmbajë gjuha. Këto ndërprerje nuk janë eksperimente stilistike, por zgjatime organike të temave që ai eksploron.

Një aspekt veçanërisht i fuqishëm i veprës së Buçpapajt është qasja e tij filozofike ndaj natyrës. Stuhitë, stinët, gurët dhe horizontet mbartin peshë njohëse dhe meditative. Ato nuk ilustrojnë thjesht emocionin njerëzor; ato e vënë atë në provë. Natyra, në poezinë e tij, bëhet bashkëbiseduese e mendimit. Një reshje dëbore shndërrohet në meditim mbi pastërtinë dhe fshirjen; një kreshtë mali në reflektim mbi qëndrueshmërinë; një lumë në metaforë të kujtesës që refuzon të mbetet e palëvizshme. Në këtë kuptim, bota natyrore nuk është as romantike, as idilike; ajo është një mbretëri pyetjesh dhe një pasqyrë e dilemave morale e ekzistenciale njerëzore.

Ndërsa Buçpapaj shmang mesazhet e drejtpërdrejta politike, poezia e tij është formësuar qartësisht nga çarjet e historisë shqiptare. Heshtja e censurës, përçarjet e epokës komuniste, zhgënjimet dhe migrimet e viteve të tranzicionit rrjedhin qetësisht nën vargjet e tij. Në vend që të rrëfejë ngjarje, ai eksploron mbetjet e tyre psikike: peshën e historive të pathëna, hezitimet e trashëguara ndër breza dhe plagët që ndihen më shumë sesa shpallen. Ky angazhim i tërthortë me historinë i jep poezisë së tij një dimension të fuqishëm etik.

Si rezultat, poezia e Buçpapajt ofron një ndërthurje të rrallë të rafinimit emocional dhe thellësisë intelektuale. Në një epokë kur shumë shkrime bashkëkohore priren drejt menjëhershmërisë dhe spektaklit, vepra e tij inkurajon ngadalësinë, meditimin dhe vëmendjen. Ai i rikthen poezisë dinjitetin e kompleksitetit dhe idenë se përvoja njerëzore nuk mund të thjeshtohet pa humbur të vërtetën e saj.

Përmes këtij ekuilibri të ndërlikuar ndërmjet depërtimit kulturor, saktësisë lirike dhe thellësisë filozofike, Mujë Buçpapaj nuk qëndron thjesht si një poet i vendit apo i kujtesës, por si një poet i përvojës së thellë njerëzore. Vepra e tij vazhdon të ndriçojë lidhjet e padukshme midis peizazhit dhe emocionit, midis historisë dhe identitetit, midis së vërtetës dhe historive të brishta e komplekse që mbajmë brenda nesh. Duke e lexuar atë, ndiejmë se poezia ende e ruan fuqinë për të sqaruar, për të dinjitetuar dhe për të transformuar, por edhe për të mbrojtur misteret që na përcaktojnë.

 

Mirënjohje për një akt të lartë studimor dhe përkushtimi ndaj poezisë shqipe

 

  1. MUJO BUCPAPAJ FALËNDERON DR. OLTA TOTONI FRASHËRIN DHE REVISTËN AKADEMIKE NDËRKOMBËTARE FUEL

 

Dr. Mujo Bucpapaj falënderon Dr. Olta Totoni Frashërin, studiuese, përkthyese dhe krijuese e shquar,  dhe revistën akademike ndërkombëtare Fuel për botimin e studimit kushtuar poezisë së tij, duke e vlerësuar atë si një urë të rëndësishme dialogu ndërmjet letërsisë shqiptare dhe hapësirës akademike ndërkombëtare.

 

E dashur mike, Dr. Olta Totoni Frashëri,

Mora me emocion dhe mirënjohje të veçantë lajmin për botimin e studimit tuaj në revistën akademike ndërkombëtare Fuel, kushtuar poezisë sime.

Për një krijues, pak gjëra janë më të çmuara sesa leximi i vëmendshëm, interpretimi i thellë dhe vlerësimi shkencor i veprës së tij, sidomos kur vjen  nga një studiuese e përkushtuar dhe e nivelit nderkombetar, nga  njëra prej personaliteteve bashkëkohore shqiptare që vepron në fushën e studimeve britanike dhe amerikane, të përkthimit, të letërsisë dhe të komunikimit ndërkulturor, që mban gradën Doktor i Shkencave (PhD) nga Lancaster University në fushën e Studimeve Britanike dhe Amerikane., siç është Dr. Olta Totoni Frashëri.

Otla, ju falënderoj nga zemra për këtë nderim intelektual dhe njerëzor, i cili tejkalon kufijtë e një studimi akademik dhe shndërrohet në një dëshmi të bukur të dialogut të letërsisë, të miqësisë dhe të besimit në fuqinë e fjalës artistike.

Puna juaj kërkimore, e mbështetur në kompetencën shkencore dhe përvojën e pasur në fushën e përkthimit dhe të studimeve letrare, i jep poezisë shqipe një hapësirë të re komunikimi dhe e vendos atë në një kontekst më të gjerë ndërkombëtar. Ky studim përbën një kontribut të vyer jo vetëm për krijimtarinë time, por edhe për promovimin e vlerave të letërsisë sonë kombëtare.

Dr. Olta Totoni Frashëri paraqitet si një figurë poliedrike, studiuese, krijuese dhe përkthyese e cila ka kontribuar në ndërkombëtarizimin e letërsisë dhe kulturës shqiptare dhe në ndërtimin e urave të komunikimit ndërmjet kulturave. Aktiviteti i saj shkencor dhe letrar e vendos atë ndër zërat më aktivë të brezit bashkëkohor të studiuesve dhe krijuesve shqiptarë.

Një falënderim dhe mirënjohje e veçantë shkon edhe për revistën akademike ndërkombëtare Fuel, si dhe për botuesit dhe redaktorët e saj të nderuar, të cilët, përmes botimit të këtij studimi, më kanë bërë një nder të madh si autor dhe si studiues. Hapja e faqeve të kësaj reviste prestigjioze ndaj letërsisë shqiptare dhe vëmendja kushtuar poezisë sime përbëjnë një vlerësim të çmuar, që e konsideroj një urë të rëndësishme komunikimi midis kulturave dhe një dëshmi të respektit për krijimtarinë letrare shqiptare në hapësirën ndërkombëtare.

Olta, ju jam thellësisht mirënjohës për fjalët tuaja të ngrohta, për mbështetjen e ndërsjellë ndër vite dhe për miqësinë e sinqertë që na ka bashkuar në shërbim të kulturës dhe të letërsisë shqiptare.

Ju uroj suksese të mëtejshme në rrugëtimin tuaj të shkëlqyer akademik e krijues dhe shpreh bindjen se pena juaj do të vazhdojë të sjellë studime e përkthime që pasurojnë mendimin letrar shqiptar dhe e bëjnë atë gjithnjë e më të pranishëm në hapësirat ndërkombëtare.

Me respekt, mirënjohje dhe përzemërsi,

Dr. Mujo Bucpapaj
Poet, studiues dhe doktor i shkencave letrare

 

 

 

Biografia

 

  1. OLTA TOTONI FRASHËRI, POETE, SHKRIMTARE, PËRKTHYESE DHE STUDIUESE E KOMUNIKIMIT NDËRKULTUROR

 

Dr. Olta Totoni Frashëri është poete, shkrimtare, përkthyese, studiuese dhe pedagoge shqiptare, e njohur për kontributin e saj në fushën e studimeve britanike dhe amerikane, teorisë së përkthimit, komunikimit ndërkulturor dhe promovimit të letërsisë shqiptare në hapësirën ndërkombëtare.

Ajo ka përfunduar studimet e larta në fushën e gjuhës angleze dhe më pas ka marrë gradën Doktor i Shkencave (PhD) në fushën e Studimeve Britanike dhe Amerikane në Lancaster University në Mbretërinë e Bashkuar. Veprimtaria e saj akademike përfshin kërkime në fushën e teorisë së përkthimit, studimeve kulturore, gjuhësisë së aplikuar dhe komunikimit ndërkulturor.

Dr. Totoni Frashëri ka zhvilluar një aktivitet të gjerë pedagogjik dhe shkencor, duke marrë pjesë në konferenca, simpoziume dhe forume akademike kombëtare e ndërkombëtare. Punimet e saj janë botuar në revista shkencore dhe letrare brenda dhe jashtë Shqipërisë, duke e bërë emrin e saj të njohur në qarqet akademike dhe kulturore ndërkombëtare.

Në fushën e studimeve të përkthimit, ajo është vlerësuar për qasjet e saj origjinale teorike dhe për interesin e vazhdueshëm ndaj marrëdhënieve ndërmjet gjuhës, kulturës dhe identitetit. Kontributi i saj në përkthim dhe në studimet ndërkulturore përfaqëson një përpjekje të rëndësishme për ta vendosur letërsinë dhe kulturën shqiptare në një dialog më të gjerë me traditat letrare evropiane dhe botërore.

Paralelisht me punën shkencore, Dr. Olta Totoni Frashëri ka zhvilluar një krijimtari të pasur letrare si poete dhe prozatore. Poezitë, tregimet dhe esetë e saj karakterizohen nga ndjeshmëria artistike, reflektimi filozofik dhe interesimi për çështjet e identitetit, kujtesës, kohës dhe komunikimit njerëzor. Krijimtaria e saj është botuar në revista dhe antologji të ndryshme ndërkombëtare, duke gjetur jehonë përtej kufijve të Shqipërisë.

Si përkthyese, ajo ka kontribuar në afrimin e kulturave dhe në promovimin e shkëmbimeve letrare ndërkombëtare, duke dëshmuar një kulturë të gjerë filologjike dhe një përkushtim të veçantë ndaj cilësisë artistike dhe shkencore të përkthimit.

Veprimtaria e saj e shumëanshme – akademike, krijuese dhe përkthimore – e rendit Dr. Olta Totoni Frashërin ndër figurat e spikatura të intelektualitetit bashkëkohor shqiptar, të cilat kanë dhënë një kontribut të rëndësishëm në zhvillimin e mendimit humanist dhe në promovimin e vlerave të kulturës shqiptare në arenën ndërkombëtare.

 

 

 

 

 

 

  1. MUJË BUÇPAPAJ ZGJIDHET PRESIDENT I SHOQATËS SË SHKRIMTARËVE DHE ARTISTËVE TË SHQIPËRISË

 

Asambleja e Shtatë e Riorganizimit të Shoqatës së Shkrimtarëve dhe Artistëve të Shqipërisë (LSHA) ishte një ngjarje e rëndësishme në jetën letrare dhe kulturore të Shqipërisë. Asambleja mblodhi së bashku delegatë nga degët e LSHA-së në të gjithë vendin, si dhe përfaqësues të shoqatave letrare, organizatave kulturore dhe institucioneve artistike nga Shqipëria dhe komunitetet shqiptare  në të gjithë rajonin.

Punimet u karakterizuan nga diskutime të hapura dhe konstruktive mbi sfidat aktuale dhe perspektivat e ardhshme të kulturës dhe letërsisë shqipe. Pjesëmarrësit theksuan rëndësinë e modernizimit të aktiviteteve të LSHA-së, forcimit të bashkëpunimit kulturor brenda sferës kulturore shqiptare dhe ndërkombëtarisht, dhe zgjerimit të mbështetjes për krijimtarinë letrare dhe artistike në përgjigje të zhvillimeve bashkëkohore shoqërore dhe teknologjike

Pas një votimi të fshehtë dhe numërimit zyrtar të votave nga Komisioni Zgjedhor, Dr. Mujë Buçpapaj u zgjodh President i Shoqatës me shumicë absolute. Dr. Buçpapaj njihet gjerësisht si poet, studiues letrar, pedagog universiteti dhe botues i gazetës kulturore Nacional. Kontributet e tij të gjera në letrat shqipe dhe institucionet kulturore e kanë vendosur atë si një nga zërat më aktivë në jetën kulturore bashkëkohore shqiptare.

Gjatë Asamblesë, pjesëmarrësit gjithashtu njohën angazhimin e tij të gjatë për promovimin e letërsisë shqipe, udhëheqjen e tij brenda institucioneve kulturore dhe përpjekjet e tij për të çuar përpara kulturën letrare shqipe në skenën ndërkombëtare. Delegatët shprehën besimin se udhëheqja e tij do të kontribuonte në një vizion të ripërtërirë për Shoqatën dhe do të forconte rolin e saj në nxitjen e zhvillimit letrar dhe artistik në Shqipëri dhe më gjerë.

Asamblesë iu drejtuan gjithashtu përfaqësues të Shoqatës së Shkrimtarëve të Kosovës dhe organizatave të tjera kulturore nga rajoni. Folësit theksuan rëndësinë e bashkëpunimit kulturor dhe riafirmuan rolin jetësor të LSHA-së në ruajtjen, zhvillimin dhe promovimin e identitetit kulturor shqiptar në një botë gjithnjë e më të ndërlidhur ndërkufitare

Revista Fuel përgëzon ngrohtësisht Dr. Mujo Bucpapaj për zgjedhjen e tij si President i LSHA-së dhe i shpreh urimet më të mira për sukses në këtë mision të rëndësishëm.