Ajne Ibëhysaj: ME LOTËT E STINËVE, POEZI
ME LOTËT E STINËVE
E kush nuk vuajti në këtë botë?!
Disa vijmë vetëm për t'i larë ditët me lotë
E disa vijmë t'i fshehim...
POEZI NGA JAPONIA. Përktheu : Anton PAPLEKA
NË NJË PEMË TË THARË
POEZI NGA JAPONIA
Përktheu : Anton PAPLEKA
Shenim : Emrat e poeteve jane me shkronja italike dhe te nenvizuara
KOBAJASHI ISA
Pa gjë mbas...
Arben Shehu: VETEM PER NJE FOTOGRAFI, Tregim
Me një zë ndryshe, pak si të shkundur, si gjethet e blirit, i tha taksistit që ta ndalte, ja aty, te kthesa, në...
“Gold” si Fjoralba/ Trajtohuni me SIGAL në spitalet më të mira të botës, Karta...
e
“Kush ka Shëndet, ka Shpresë; Kush ka Shpresë, ka GJITHÇKA” - Thomas Carlyle
Të gjithë duam të jetojmë një jetë të shëndetshme dhe nuk...
Remzije Jashar Zekolli : POEMA PRUSHI I BUKURISË – MAGJIA E ARTIT POETIK,...
Poemës i paraprin një parathënie shkruar nga shkrimtari i njohur italian, Dante Maffia
Autori i shumë veprave letrare e shkencore Anton Nikë Berisha, në...
Poezi nga AGOTA KRISTOF(1935-2011). Përktheu : Anton PAPLEKA
GJITHÇKA ËSHTË LARG
Poezi nga AGOTA KRISTOF(1935-2011)
Përktheu : Anton PAPLEKA
Agota Kristof, lindi në Hungari më 1935. Në vitin 1956 ai largohet nga Hungaria dhe...
Vaid Hyzoti: BOTË E VOGËL, POEZI
ADRESA
Deshmori qe i jepte emer rrugices sime
Qenka rivrare dhe eshte shpene ne nje varr pa emer...
Nje tjeter eshte ngjallur nga nje varr i humbur,
Ia...
Nobelisti William Butler Yeats: MUZG I THELLË. Përktheu : Anton PAPLEKA
Nga William Butler Yeats, Irlandë (1865 -1939)
Çmimi Nobel për Letërsi më 1923
Përktheu : Anton PAPLEKA
TRËNDAFILI I BOTËS
Kush ëndërroi se bukuria ikën si një ëndërr...
SERGIO BITICI DHE JOHN BITICI: JU TREGOJME PSE E SHKRUAM LIBRIN: ATDHEU TOKA E...
SERGIO BITICI DHE JOHN BITICI: JU TREGOJME PSE E SHKRUAM LIBRIN: ATDHEU TOKA E BEKUEME(Jeta dhe aktiviteti i familjes)
Në vend të parathanjës
Asht knaqësi me...